Facebook’un Türkçe katliamı!

facebookMobile Facebookun Türkçe katliamı!Günde 1 kez aç karna Facebook‘a mutlaka girerim. Şöyle bir bakarım millet ne yapıyor, neler izliyor, ölen arkadaşım var mı yokmu diye. Yine günlerden bi gün (bugün) Facebook‘a  bakarken sağ kısımda Mobil sürümde olan eksiklikleri giderdik ilyas gel birde sen bak, hatalarımız olursa affet dercesine yalvardığını fark ettim. Dur bakalım neler ekledin Mobil sürümüne diye merak edip telefonumu girdim ve birazdan sms geldi. Olayın kopma noktası burası sıkı durun. Gelen mesajı aynen yazıyorum: “Insanlar Facebook Mobil Site http://m.facebook.com/?ref=emu at” Mesajı okuduğum gibi aklıma gelen ilk şey evet evet seninle aklına gelen o sihirli Google teknolojisi: Google Translate. Adamlar Google Translate kullanarak mesajı Türkçe’ye çevirmişler adeta. Ama hak vermek lazım adamlara da 60 küsür dil desteği var. Hepsi için ayrı ayrı tercüman ile görüşmek, o dilde ki tam karşılığını almak rahat 6 ay sürer galiba. (bariz abarttım)

Mobil sürümünde fark edip geliştirici ekibe ulaştırdığım bir kaç noktayı kontrol ettim düzeltmişler. Demek ki mesajları okuyorlar. Yaşasın!

Bunlara baktınız mı?

CETURK Java Teknolojileri Etkinliği

Autocadhocasi.com 8GB USB bellek hediye ediyor!

Root dizininde html veya php önceliği

İnternet'in getirdiği yeni haklar ve özgürlükler konferansı

Cloaking ile arama motoru örümceklerini kandırmak

Burs veren vakıf ve dernekler (2008)


Etiketler: , ,

Bu adamda iş var dediysen
Bir sonra ki yazıdan ilk sen haberdar olmak ister misin?
RSS feed | Email

9 Yorum: Facebook’un Türkçe katliamı!
  1. serdar | 25 Aralık 2009 - 03:46

    Bence artık senin hata düzeltme robotu yada hata düzenleme php fonksiyonu felan yazma zamanın geldi :) yani bu kadar duyarlı bir insan olmak kolay değil bence , ama iyi yapmışın hak ettiler bir ara bende birşey hakkında mail atmıştım sen git ilyas abinin çağır demişlerdi :)

  2. 269 | 25 Aralık 2009 - 03:50

    simdi ilyascim kinami google e okadar dil ceviriyolar birak bizim icinde matrak oluyor yasasin google translate :D

  3. Hakan Nural | 25 Aralık 2009 - 03:51

    Olayı bir kaç yönden ele alırsak…
    1. olarak
    Örneğin ingilizce fransızca google translate çok iyi olduğunu duydum. Türkçe de de böyle bir düşünce olmuş olabilir.(Zannetmiyorum ama bir ihtimal)

    2. olarak
    Bir çok sitenin Türkçe çevirilerinin çok iyi olduğunu söyliyemem. Yeterince önem vermiyolar gibi duruyor… Tel ‘de bu olması çok normal:)

    3. olarak da
    Geçenlerde Bahreyn ofisi için heralde Türkçe bilen elaman arıyordu facebook. Türkçe bilen eleman arayıpta böyle hataların olması ilginç.

    Zamanla düzeleceğini umuyorum Türkiye’nin kullanım ve üye sayısı açısından ne kadar önemli olduğunun farkındalardır diye ümid ediyorum.

  4. Kubra Kuruoglu | 25 Aralık 2009 - 03:54

    her seferinde ilk yorum benden diye sevinçle yazmaya başladıysam da ‘gönder’ dediğim zaman güncellenen sayfada gördüklerim sayesinde hüsrana komşu oluyorum =)bir başka komik nokta da neden insanlar ilk yorumu kapmak için uğraşır? =) bence buda bi’ merak&araştırma konusu olmalı ehehe xD sonunda konuya dön bebeğim diyorum kendimee veee en güzeli facebookun özü olan ingilizceyi kullanmalı diye düşünüyorum.. böylece lanet google translate tadındaki mesajlara elveda demek mümkün olabilir… (gibi sanki hani..?) =)

  5. burcu | 25 Aralık 2009 - 03:55

    çok güzel demişsin dün bunu bende fark ettim. facebook da bize karşı ya dilimizi en rezil biçimde nasıl kullanabiliyorsa resmen öyle kullanıyo. herşeyleri tam bi buna gelince eksik kalmışlar hayret

  6. Efe | 25 Aralık 2009 - 16:45

    Aslında Türkiye Facebook’u kullanan ülkeler içinde üst sıralarda olmasına rağmen böyle bir hata olması şaşırtıcı, beşerdir şaşar.

  7. Utku | 26 Aralık 2009 - 22:27

    60 Küsür dil olabilir bu bence bir bahane olamaz.Facebook Türkiye için en büyük pazar en çok üyesi olan üyeyi 2. sınıf ülke muhamelesi yapmış diye düşünüyorum…

  8. mesut | 29 Aralık 2009 - 16:17

    haklısın facebook artık düzgün türkçe özelligi yok. dünyada en çok facebook a giren ülkelerin en başlarında geliyoruz ama bunu dikkate almıyor demek.

  9. kıyasettin | 30 Ocak 2010 - 09:40

    İyi de o tercümeleri zaten TÜRKLER yapıyor… Facebook’un tercüme ekibine kaydolduğunuzda orjinal cümlelerin altına türkçe karşılıklarını yazabiliyorsunuz ve en çok oy alan kullanıma açılıyor… O kadar gereksiz tercümeler oluyor ki bu bile yeterli :D


Hazır gelmişken bir de yorum yazayım bari




twitter'dan takip et  friendfeed'ten takip et  facebook'tan iletişime geç  flickr arşivime göz at 

dost başa düşman footer'a bakar.